Drama - frs-lit.de

 

Henry Beissel:   Doppelgänger (The Noose), 2014, Theaterstückverlag München (Bravourstück für einen einzigen Schauspieler)

 

 

Auszug:

Mike und Mickey sind Zwillingesbrüder. Mike, erfolgreicher Geschäftsmann mit Familie, hat sich erhängt. Er hat Mickey auf einem Tonträger eine Lebensbeichte hinterlassen und ihn zum Schauplatz seines Selbstmordes bestellt.

MICKEY
".....Wie konnte er uns nur auf diese Weise verlassen? Er hat eine hübsche Frau, zwei clevere halbwüchsige Kinder, eine Elektonik-Fabrik, die massenweise Geld bringt - weshalb sollte er sich aufhängen? Er hat doch alles erreicht. .....
(er schaltet den Tonträger ein)
MIKE
Hast du jemals Leuten beim Essen zugesehen?
MICKEY
Ach du lieber Himmel! Jetzt kommt er wieder damit.
MIKE
Essen ist eine soziale Betätigung. Die Jagdbeute muss zwischen den Jägern geteilt werden. Eines Tages ging ich in einer dieser Fastfood-Restaurants, um einen Kaffe zu trinken. Mir gegenüber saß ein Mann im Business-Anzug, ordentlich, konservativ, zivilisiert. Plötzlich öffnete er seinen Mund, bis sein KInn seiner Kravatte berührte. Dann schob er einen dreifachen Hamburger in die Öffnung und bemühte sich, seine Zähne zusammenzubringen. Ich dachte, er würde sich den Kiefer ausrenken. Ich könnte schwören, er biss ein Stück von der Größe deiner Faust ab. Kaum dass er atmen konnte. Als er kaute und würgte und mampfte als ginge es um sein Leben, lief ein bisschen Ketchup an einer Seite seines Mundes hinab  als ob er blutete. Er kaute wie eine Kuh. Ein Röllchen Sef klebte an seiner Oberlippe und trudelte auf und ab wie ein kleines Scheißewürstchen. Ich konnte den Blick nicht abwenden von diesem aufgequollenen, sich hin und her wälzenden Mund. Plötzlich hatt eich eine Vision von Millionen Mündern, die sich öffnen und schließen, kauen, schleimiges Essen mampfen, grün, grau, rot glucksen und gurgeln, zwischen schnappenden hufeisenförmigen Zahnreihen, klicken, knacken, mahlen und Fleisch von Knochen reißen. Und ich sah die Münder von fetten Frauen mit Oberlippenbärtchen aus Sahne sich in Scharzwälder-Kirsch-Torten wühlen und an den Lippen übergewichtiger Männer Bündel von Spaghetti hängen, triefend von Tomatensauce und Schokoladeneis.
MIKE
Ach, hör doch auf, Mike! Wir müssen alle essen.
MIKE
Es war ungeheuerlich. Ekelhaft. Mir wurde schlecht und ich rannte raus auf die Straße.
Aber die Leute dort starrten mich an mit gräßlichen Gesichtern und alle kauten, kauten, kauten. Und als ich losrannte, lachten sie, wobei sie braunen, grünen, grauen Matsch spuckten und spritzten, von Sauce und Speichel durchweicht....Uch weiß nicht mehr, wie ich das Büro erreichte. Als ich zu mit kam, saß ich an meinem Schreibtisch. Es herrschte vollkommene Ruhe und Stille. Plkötzlich hörte ich klar und deutlich deine Stimme, die sagte "Das Menschentier ist eine Maschine, das alles Essbare in Scheiße verwandelt." (
Pause)
Erinnerst du dich? Du sagtest das zu mir, als wir Teenager waren, eines Nachts im Zeltlager. Damals hat alles angefangen.
MICKEY  (verärgert schaltet er den Apparat aus)
Ich wusste es. Ich wusste es. An allem bin ich schuld. Das war so, seit wir Kinder waren. Du zerschneidest die Leintücher, um Drachen zu bauen, schuld bin ich. Du lässt die Knallfrösche in der Schule los - und gibst mir die Schuld. Du hast sogar in die Hosen gepinkelt und dann mir die Schuld gegeben. Ich war, wie du immer sagtest, verantwortlich für alles, weil ich der ältere von uns beiden war. - Ja, um sieben Minuten, du verrückter Kerl! Aber ich hab's dir heimgezahlt. Ich gab vor, du zu sein, und weil sie uns nicht unterscheiden konnten, bekamst du mindestens die Hälfte der Strafe, die mir zugedacht war, gerechterweise aber dir galt...Ich denke wir spielten beide dieses Spielchen und am Ende glich sich's aus....Es hat Spaß gemacht, nicht wahr? Ich meine, dass wir austauschbar waren...

 

 

 

 

 


 






 

 


Vern Thiessen

Carino

Theaterstück für ein junges Publikum (2017)

Übersetzung ins Deutsche

Heide Fruth- Sachs

(Diese Geschichte basiert auf echten Geschichten, die mir mein Vater und meine Mutter erzählt haben aus der Zeit, als sie in einem kleinen Mennoniten-Dorf in der UDSSR aufwuchsen. - Ihnen ist dieses Schauspiel gewidmet. -)

Toleranz, Akzeptanz, Überwindung von Angst. Offen sein für das Fremde.

 

1.Teil:

2. Schauspieler          Erinnerst du dich?

1. Schauspieler          Ich mich erinnern?

3. Schauspieler          Kannst du dich an eine Zeit erinnern  

2. Schauspieler          Als es noch kein Telefon gab?

1. Schauspieler          Kein Telefon?

2. Schauspieler          Keine Autos

1. Schauspieler          Keine Autos?

2. Schauspieler          Keine Glühbirnen.

1. Schauspieler          Keine Glühbirnen?

Sie bauen ein Welt aus zusammengesuchten Gegenständen.

2. Schauspieler          Wo das Land da liegt wie ein Flickenteppich.

3. Schauspieler          Wo sich der Himmel wie ein Ozean über den Köpfen wölbt

2. Schauspieler          Wo goldgelbe Weizen- und Kronfelder

3. Schauspieler          von Familien bebaut wurden

1. Schauspieler          die in Dörfern lebten

3. Schauspieler          in denen es gerade mal hundert Leute gab...........

 

  

 

 

 

 


Henry Beissel: Under Coyote's Eye

Deutscher Arbeitstitel: Ich gehe, du bleibst

 

Eine wahre Geschichte aus dem Jahr 1910. Der Indianer Ishi, der letzte seines Stammes, "fällt" aus der Steinzeit in die Moderne.

Grundthemen: Flucht und Fremde; die Macht der Sprache 


 

 

 

 

Übersetzung für eine musikalische Komposition (Max Beckschäfer)

 

XXXIX The Winedrawers

Christ's Appearance to Mary Magdalene (mittelenglisch) 

 

 

Mary:   Allas, in ßis worlde was neuere no wight / Walkand with so mekill woo. / Thou dredful dede, drawe hythir and dight / And marre me as ßou haste done moo. /In lame is it loken, all my light,/ Forthy on grounde onglad I goo; / Jesus of Nazareth he hight, / The false Jewes slewe hym me froo.

.........

Jesus: Thou wilfull woman in ßis waye,/ Why wepis ßou soo als ßou wolde wede,/ Als ßou on felde wolde falle doune faie? / Do way, and do no more ßat dede./ Whome sekist ßou ßis longe daye?/ Say me ße sothe, als Criste ße rede.

Mary: Mi lorde Jesu and God verray,/ ßat suffered for synnes his sides bleede.

.........

 

Maria: Ach, in dieser Welt gab es niemals einen Gang in solch tiefem Schmerz /Du schreckliche Tat, zerrst an mir hin und her/ und versehrst mich wie du gestöhnt hast. / Lahm ist geworden all mein Licht,/Vorwärts auf unebenem Grund gehe ich; / Jesus von Nazareth, der hohe, meine Freude,/ die falschen Juden haben ihn mir frei erschlagen.

.........   

Jesus: Du eigenwillige Frau auf diesem Weg / warum weinst du so, als wolltest du vergehen./ als wolltest du auf den Boden hinfallen, holde Frau?/ Geh' fort und unterlasse diese Tat, / Wen suchst du so lang an diesem Tag?/ Sag' es mir aufrichtig und rede als Christin.

Maria: Meinen Herrn und Gott, der verraten wurde / der für Sünden litt, seine Seiten bluteten.

........... 

 

 

 

 


Miecho Ouchi

DER ROTE PRIESTER(acht Arten Lebewohl zu sagen)

deutsche Übersetzung:Heide Fruth-Sachs

 2.Satz, 3.Teil

(ein Privatkonzert in Paris)

nach den Eröffnungstakten von "La Stravaganza" Konzert Nr.12 für Orchester in G-Dur, "Largo"  

......................................................

FRAU

Mein Mann hörte Sie vor einiger Zeit bei Hofe spielen und er spricht immer noch von Ihren erstaunlichen Fähigkeiten. Er sagte mir, das Privileg, Sie persönlich erlebt zu haben, sei eine seiner wertvollsten Erinnerungen. Ich weiß jetzt, dass er nicht übertrieben hat. 

Die Musik endet nach der ersten musikalischen Phrase. VIVALDI verbeugt sich erneut.

Danke, dass Sie heute Abend für uns gespielt haben nach dieser langen Reise. Aber bevor unsere Gäste sich um sie drängen...haben Sie einen Moment Zeit?

Sie reicht ihm ihre Hand. Erwartungsvoll. Er nimmt sie schnell und sie setzt sich. Pause.

Wie Sie seinem Brief entnehmen können, ist es meinem Mann ernst mit dem Angebot seiner Gönnerschaft.

VIVALDI verbeugt sich erneut.

Sie müssen wissen, er ist nämlich ein großer Liebhaber der Künste und hofft, indem er Ihr Werk unterstützt, würden viele neue Kompositionen entstehen, an denen die Welt teilehmen und sie bewundern kann. Vielleicht, dass das eine oder andere ihm persönlich gewidmet ist...

VIVALDI

Natürlich, Ihre Exzellenz -

VIVALDI verbeugt sich.

FRAU

Was die andere Sache betrifft, von der er sprach, erhofft und erwartet er von mir, dass ich unverzüglich beginne. Wären Sie bereit, ihm diesen ziemlich...übereilten und albernen Wunsch zu erfüllen?

VIVALDI

Iro Gnaden, ich war zunächst unsicher, als er diese...diese Abmachung vorschlug.

FRAU

Es ist mir natürlich klar, dass meine Fähigkeiten weit unter denen derer liegen, die Sie sonst unterrichten.

VIVALDI

Oh, nein,nein, nein...Iro Gnaden, das ist es nicht, was ich meinte. Wie Sie vielleicht wissen, unterrichtete ich lange Jahre junge Mädchen und ich glaube, dass jedes Kind die Fähigkeit besitzt, ein Instrument zu spielen und Musik zu verstehen...

Sie sieht ihn an.

Ich wollte damit nur sagen, dass ich nicht gewohnt bin, eine Frau Ihrer Herkunft...und Ihres Standes zu unterrichten.

............................................

FRAU

Sie werden erleichtert sein zu hören, dass ich nur deshalb Geige spielen lernen möchte, um meinem Mann einen Gefallen zu tun........

VIVALDI

(sich verbeugend) Ihre Exzellenz.

FRAU

Er hat in der Tat Vorstellungen höchst eigenartiger Natur, Maestro.Er erwartet von mir, dass ich bei Hof spiele.

VIVALDI

Ah...

FRAU

Innerhalb von sechs Wochen.

VIVALDI ist schockiert, Sie fährt fort.

So lange sind Sie ja bei uns, nicht wahr? Es ist...eine Art höfischer Wette...wie soll man sagen...zwischen Freunden. Der König hat von Ihrer Arbeit mit den Mädchen im Ospedale gehört...Sie haben sich eben einen Namen als ausgezeichneter Lehrer erworben...und seine Hoheit und mein Gatte haben eine Wette abgeschlossen, ob sie mit mir als Schülerin Ihrem Ruf gerecht werden können.

Pause.

VIVALDI

Der König. Ich verstehe.

........................................